| 小舟 的个人资料生活在别处照片日志列表 | 帮助 |
|
9月17日 一个基督徒的葬礼葬礼在一处中世纪的教堂举行,覆盖着花环的白色灵柩停在祭坛前方,所有的人静默的立在两旁。在仪式开始之前,我们每个人上前与家属握手,他们是虔诚的基督徒,努力克制着自己的悲痛,低声的感谢我们。想说点什么话来宽慰他们,但却说不出来,只道得一声节哀。牧师出来了,仪式开始。
我们开始唱圣歌,音乐涤荡着心灵,让人获得安宁。
我们开始祈祷, “Amen 愿主宽恕我们的罪,如同我们宽恕别人一样”。
他的家人说:”我们永远记得他所做的一切,但我们也不必为他悲伤,他将与主同在。”
牧师告诫大家:"死不是终点,死是通向永恒的起点。”
牧师往灵柩上撒了圣水,预示着逝者的灵魂已得到拯救。礼毕之后,六个人扶柩走出教堂,众人跟在后面,队伍朝墓地缓缓的行进。路两旁的行人看到之后会停下来在胸前画个十字。
这就是我所参加的一个基督徒的葬礼。
总的来说基督徒的葬礼不像一般中国式葬礼那样的悲戚,可能在基督徒心目中,尘世生命的终结正是人世赎罪的结束、新生的肇始。我在教堂所看到的三幅画,居中的是耶稣受难,另两幅都是圣母玛利亚,似乎也有隐约的寓意。
基督徒的葬礼用了很多的篇幅来追忆死者的生平,这也算是对生命最后的礼赞吧。而对于旁观者而言,也促使我们去思考生命的意义,我们应该怎样度过这一生。 我们开始思考生命终极意义的时候,也许正是我们摆脱虚无的开始。
(附上一首赞美诗 abide with me)
Abide with me; fast falls the eventide;
the darkness deepens; Lord, with me abide. When other helpers fail and comforts flee, Help of the helpless, O abide with me. Swift to its close ebbs out life's little day; earth's joys grow dim; its glories pass away; change and decay in all around I see; O thou who changest not, abide with me. I need thy presence every passing hour. What but thy grace can foil the tempter's power? Who, like thyself, my guide and stay can be? Through cloud and sunshine, Lord, abide with me. I fear no foe, with thee at hand to bless; ills have no weight, and tears no bitterness. Where is death's sting? Where, grave, thy victory? I triumph still, if thou abide with me. Hold thou thy cross before my closing eyes; shine through the gloom and point me to the skies. Heaven's morning breaks, and earth's vain shadows flee; In life, in death, O Lord, abide with me. |
|
|